lunes, 26 de julio de 2021

Convertir el mambo en salsa: la danza caribeña en el comercio global

 


 En un bar elegante pero abarrotado en el distrito más cosmopolita de Tokio; en el patio de un bar en Vancouver frente a las Montañas Rocosas canadienses; en el lounge bar de un hotel con vista al horizonte del Bundt de Shanghai; en otro bar, este a poca distancia del Central Park de Nueva York; en un bar escondido a un par de cuadras de la plaza Taksim de Estambul, con vista al Estrecho del Bósforo que divide los continentes europeo y asiático; estos son algunos de los lugares donde he bailado salsa, definitivamente una de las exportaciones culturales más destacadas de América Latina en mundo globalizado de hoy. De hecho, durante mis más de 10 años viviendo en Asia, la salsa ha sido la forma más confiable para mí de mantenerme en contacto con mis raíces latinoamericanas. Incluso en este mismo momento, mientras escribo estas líneas en un café de Taiwán,

El papel de la salsa para ayudar a construir una identidad latinoamericana —o hispana — dentro de los Estados Unidos ha sido tema de estudios anteriores. Estos trabajos defendieron de manera abrumadora, o reconocieron, la fuerza unificadora del idioma español, la lengua común compartida por inmigrantes provenientes de todo tipo de culturas y entornos caribeños, centroamericanos y sudamericanos que viven dentro del crisol (norte) americano, como clave por el éxito de la salsa como comunidad y fortalecedor de identidad entre los inmigrantes latinoamericanos y sus descendientes. Otros escritores enfatizaron el aspecto divisivo de la salsa, y muchos países del Caribe afirmaron que fue su país el que dio origen al género, o que la mayoría ayudó en su desarrollo y difusión, y cada uno afirmó que en su pais tiene la forma de bailar salsa más auténtica, o la mejor, o la que tiene más sabor .

Sin embargo, el libro de Juliet McMains, aunque reconoce la importancia de ambas perspectivas para comprender el fenómeno de la salsa, abre nuevos caminos al enfocarse principalmente en la forma en que el baile de salsa se ha extendido a los cuatro rincones del mundo. Es una historia cultural profundamente atractiva de la salsa que va desde Nueva York hasta Los Ángeles, desde Miami hasta La Habana, desde Europa hasta Asia. Con un estilo seguro que es a la vez gratificante y esclarecedor, el libro traza el desarrollo de la danza de sus múltiples antepasados ​​a partir de las primeras décadas del siglo XX: rumba, cha cha, tumbao, son cubano y mambo. Al mismo tiempo, como implica el subtítulo del libro, nunca pierde de vista la relación entre la historia de la salsa y su estatus actual como baile de fama mundial. Al hacerlo, plantea una cuestión profundamente interesante:

El poeta irlandés William Butler Yeats completó uno de sus poemas con el verso “¿Cómo podemos distinguir al bailarín de la danza?”, Una evocadora imagen poética que expresa hábilmente la melodiosa mezcla de interpretación e identidad en el momento del baile. Y, sin embargo, ¿qué sucede cuando el bailarín es un consumidor global, muy alejado de los orígenes, el lenguaje y la historia de la danza? Es decir, ¿de quién es el baile de todos modos?


Juliet McMains se encuentra en una excelente posición para arrojar algo de luz sobre ambos: por un lado, la historia del desarrollo de la salsa y, por otro, las políticas de identidad y estrategias involucradas en su comercialización mundial. Actualmente es profesora asociada de danza en la Universidad de Washington, no solo se graduó con una licenciatura en Estudios de la Mujer de la Universidad de Harvard antes de obtener un doctorado. en Historia y Teoría de la Danza de la Universidad de California en Riverside, pero también tiene una experiencia rigurosa como bailarina en muchos estilos (baile de salón, salsa, ballet, jazz) y ha sido competidora de DanceSport, dos veces nombrada Estrella Nacional en Ascenso de EE. UU. .

El libro se beneficia enormemente tanto de la formación de McMains en antropología cultural, teoría musical y de la danza, como de su experiencia como intérprete y competidora de danza. Para los capítulos iniciales del libro, en los que busca las raíces de la salsa moderna, no solo buscó y entrevistó a los pocos bailarines que quedaban y que frecuentaban la cuna de la salsa moderna, el legendario club de baile neoyorquino The Palladium; también bailó con ellos y consiguió que compartieran información invaluable sobre el desarrollo de los diferentes estilos de salsa.

Por lo tanto, la doble experiencia de McMains como antropólogo cultural y bailarín profesional le otorga al libro un enfoque doble único sobre su tema. En un momento de los primeros capítulos, nos sorprende al revelar el inesperado papel de la comunidad judía de Nueva York y sus bailarines en el desarrollo de la salsa. En otro momento, unas páginas después, visita una noche de salsa en un centro comunitario frecuentado por bailarines de salsa septuagenarios y octogenarios que estuvieron presentes en los primeros días del baile, y es capaz de identificar, con ojo de bailarina profesional, lo que es exclusivo de su estilo. De esta manera, los ocho capítulos del libro se desarrollan de manera orgánica: la historia de la locura del mambo en Estados Unidos da paso a los bailarines neoyorquinos que desarrollaron la danza en clubes nocturnos racialmente integrados en los que blancos, negros, Los clientes judíos e hispanos se mezclaron y bailaron entre sí. A esto le sigue la historia de la división del baile de salsa en estilos de baile uno y dos, que desemboca en un capítulo sobre el desarrollo posterior del estilo conocido como salsa cubana, oSalsa de Casino . Los últimos capítulos tratan sobre el surgimiento de los congresos internacionales de salsa en los últimos años del siglo XX como un factor definitorio en la estandarización global de la salsa en estilos enseñables y modificables en todo el mundo. Todos estos capítulos han respondido preguntas que he tenido durante años como bailarina latinoamericana que vive en el exterior: ¿en qué se diferencian los estilos ?, ¿dónde se desarrollaron ?, ¿cuál es más “auténtico”?

Un tema que podría haber mencionado McMains son los otros bailes latinoamericanos que también han recorrido el mundo gracias a la globalización, y especialmente los bailes latinoamericanos que, en una relación simbiótica con la salsa, han recorrido el globo en su compañía: merengue, bachata, y, cada vez más, kizumba. He visitado muchos clubes de salsa en todo el mundo donde estos ritmos se intercalan entre melodías de salsa.

La bachata en particular —un baile más lento que la salsa y bailado en una postura mucho más íntima y cercana— ha gozado de un boom internacional en la primera década del siglo XXI que ha sido paralelo a la internacionalización de la salsa. Esto es notable, considerando que la bachata fue un género musical muy relegado en su República Dominicana natal hasta la década de 1980. De manera similar, la aparición de kizumba en clubes de salsa, un baile que se originó en Angola, se desarrolló aún más en Francia y se canta principalmente en portugués o francés, es un fenómeno interesante de intercambio intercultural: un baile latino a modo de la experiencia colonial portuguesa africana se entremezcla con otros bailes latinos que se originaron en la experiencia colonial hispanoamericana. Hoy en día, todos estos géneros musicales latinos se reproducen en los salones de baile internacionales de salsa.

Dicho esto, esta excelente historia del desarrollo de la salsa y el inicio de su boom internacional es un gran éxito, que es precisamente la razón por la que espero leer algún día un análisis igualmente profundo de los bailes acompañantes de la salsa en el escenario mundial. Por ahora, el excelente esfuerzo de McMains es un salto adelante en nuestra comprensión de cómo los bailarines de todo el mundo llegaron a bailar salsa y las redes que se han formado para apoyar esta cultura de baile internacional. Si está interesado en la globalización de la cultura latinoamericana, la identidad latinoamericana, o alguna vez ha intentado seguir el ritmo de una canción de salsa mientras mueve los pies, definitivamente debería comprar una copia de Spinning Mambo into Salsa .

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Manuel Azuaje-Alamo tiene una maestría de la Universidad de Tokio y de la Universidad de Harvard. Actualmente es un Ph.D. candidato en el Departamento de Literatura Comparada de la Universidad de Harvard, y está escribiendo su tesis mientras vive en Seúl, Corea del Sur.

Fuente: Revista Harvard Review Of Latin America







No hay comentarios:

Publicar un comentario

28 de Mayo en Buenos Aires

Anita y Adrián en Buenos Aires

El próximo 9,10 y 11 de Septiembre, se desarrollara el “ Congreso Internacional de la Salsa ” con la visita estelar de Ana Santos Rubín y ...

Lo más popular en SalsaSocial